翻訳を掲載するページです
 
-*[[翻訳/ストーリー掲示板>http://logue.tk/forum/index.php?board=12.0]]
-RIGHT:[[スレッドを立てる>http://logue.tk/forum/index.php?action=post;board=12.0]]
+*[[翻訳/ストーリー掲示板>http://forum.logue.be/index.php?board=12.0]] [#jca74db8]
+RIGHT:[[スレッドを立てる>http://forum.logue.tk/index.php?action=post;board=12.0]]
 
-#showrss(http://logue.tk/forum/index.php?board=12.0;type=rss2;limit=10;action=.xml;sa=news,menubar,1,1)
+#showrss(http://forum.logue.tk/index.php?board=12.0;type=rss2;limit=10;action=.xml;sa=news,menubar,1,1)
 
-*Rubicon
-**T04.Hairy Legs
 
 
-***#TERMINAL 0
- betty.feed 良くわからないので通達などの意味で捉えました
- shel shell?
- sour 酸っぱい→まずいことに
- hull 船体
- breach 破ること
- coolant 冷却材
- storage 保管、貯蔵
- chamber 部屋
- section 区画
- submerge 水中に沈める
- mercuric 水銀を含んだ、水銀の
- enoxomer ??
- dilute 薄める
- reactor 反応炉、原子炉
- temperature
 
- Consequently 従って
- blown -> brow 散る、風に吹かれる
- critical 危機の
 
- deck 甲板(こうはん)
- corridors 廊下
- debris 破壊の破片、瓦礫
 
- optimal 最善の、最適の
 
- examine 検査する
- integrety >integrity? 正直
- detonate ばくごう(爆轟)させる。起爆させる
- mass 塊
 
- you were going to come through in flying colors 『飛ぶ旗に飛び込むだろう??』良くわからないので「勲章物だ」にしました。
- investigation 調査、取調べ
- merit vt値する
- startside statesideからの造語?星の、で、へ
- fleet 艦隊
- midst 中央、最中
- fold out 折りたたみページ。折りたたんで帰った…でもないか。帰ったというのが当てはまりそうな気がする
 
 
-#TERMINAL 0
-#UNFINISHED
-#LOGON 0
-17ベティ・フィード
-#PICT 127
-&color(#FFFFFF){$C3シェルをオーバーライドします};
 
-----------外部からの通達表示を開始します$C0
 
-&color(#00FF00){むぅ、私の思惑通りに君をロジナンテに戻すことが出来なかった。このキメラにおける状況が非常にまずいことになっている。君の助けが必要だ。};
 
-&color(#00FF00){冷却室から船体を沈めるための区域まで突き抜ける船体が非常に大きいため、水銀の溶媒が薄まりすぎて設置型のリークター(原子炉)の圧力を維持できない。};
 
-&color(#00FF00){これを考えると原子炉が危機に陥り船が地獄に吹き飛ばされるまで15分ある。};
 
-#PICT 2
 
-&color(#00FF00){さらに悪いことにデッキ(甲板)にあるたくさんのドアやリフトがもはや機能しない。加えて隊員は幾人かが回廊の方へトランスポートされ、瓦礫で足止めを食らっている。};
 
-&color(#00FF00){UESCはこれを察知し、多大な時間をかけてチームを送り、リークターコントロールを落とそうとした。しかし不運なことにそれを行うにはどうしてもハーラー[Haller]の助けが必要であるというのに、そのセンサーは使い物にならないほど壊れてしまっていた。どんなに上手くいったとしても、君はかわいそうなUESCのエンジニアがここから生き残って出て行く人数を片手で数えられてしまうだろう。};
 
-&color(#00FF00){目標地点には問題点がある。君はそれを修復しに行ってくれ。};
 
-#PICT 2
 
-&color(#00FF00){ターミナルを切ったら、すぐに次の部屋を抜けて4つの長いバーが向かいの壁にあることを確認してくれ。これらのバーはエンジンの核がゆっくり燃えているかのように格納された構造の状態の駆動状態を読み出して視覚化している。もし4本全てのバーが0を指し示していたら、キメラのエンジンはいずれ爆発するだろう。私は君にそこに座ってただバーが0に落ち込むのをぼうっと見ていろとは言わない。君はどれくらいの速さで炉のコア(核)が危機の塊に変化していっているのかを観察してきて欲しい。};
 
-&color(#00FF00){もしキメラの状態が安泰ならば、この地帯のプフォール部隊を無視していいから、先刻言ったコントロールを切りに出来るだけ速く走って行って来てくれ。};
 
-$C3----------&color(#FFFFFF){外部通達を終了しました};$$bC0
-&color(#FFFFFF){シェル・オーバーライド終了。破棄しました。};
-#UNKNOWN SECTION TYPE 16 ID 1
-#LOGOFF 0
-17betty.feed
-#END
-#FINISHED
-#LOGON 0
-effn.54
-#PICT 31
-$C3&color(#FFFFFF){シェルをオーバーライドします。};
-----------&color(#FFFFFF){外部通達を表示します};$C0
 
-&color(#00FF00){よくやった。君の働きが勲章ものであることにはもはや疑いの余地はないだろう。};
 
-&color(#00FF00){主動炉はすぐに停止する。そうすればUESCもすぐに大隊を展開するだろう。キメラでの展開が動き出し、この星が持つ調査に値する何かを見つけることができた。戦闘中だったプフォール艦隊は回れ右して帰っていった。これについて特に言うこともないが、言うとすれば邪道といったとこか。われわれはプフォールが何を考えているのか想像することは出来ないが、今ならできるんじゃないか?};
 
-$C3----------&color(#FFFFFF){外部からの通達を終了します。};$$bC0
-&color(#00FF00){シェル・オーバーライド終了。破棄しました。};
-#LOGOFF 0
-effn.54
-#INTERLEVEL TELEPORT 51
-#END
-#ENDTERMINAL 0
-;
 
-***#TERMINAL 1
- malfunctioning 作動しない。不全
- discerning 識別力のある; 明敏な.
- discern 見つける; 見分ける
- passageways 通路
- That said ??「とはいえ」??
- Mercury A3 fusion rifle 言い方に迷います。
 
-#UNFINISHED
-#LOGON 0
-ksghfj.6453
-#PICT 108
-$C3シェルがオーバーライドされます。
-----------&color(#FFFFFF){外部からの通達を表示します。};
-$C0
 
-この船で上手く動作しないシステムとにらめっこをしながら、私は各所の通路が閉鎖されていないかどうか見分けるのに苦労している。
 
-とはいえ、君ができるだけ次の手レポートへ行けるように道案内を示すので、それに従ってくれ。あまりプフォールとの戦いをしてエネルギーの無駄遣いをするなよ、そんなことに時間を掛けている暇はないのだ。
 
-ここにはマーキュリー級A3フュージョンライフルがあるはずだ。ロケットランチャーも示した道の脇にあるだろう。それが落ちてないか気をつけて進むことだ。それらを使えば君の仕事も楽になるだろう。
 
-$C3----------&color(#FFFFFF){外部通達を終了します。};$$bC0
-シェルのオーバーライドを終了。破棄しました。
-#LOGOFF 0
-ksghfj.6453
-#END
-#FINISHED
-#LOGON 0
-effn.54
-#PICT 31
-$C3シェルをオーバーライドします。
-;;;#TERMINAL 0#FINISHEDと同じ
-----------begin external feed$C0
 
-Good work.  There was never a doubt in my mind that you were going to come through in flying colors.
 
-The main reactor has been shut down, and the UESC will be showing up in force momentarily.  Things seem to be working out aboard the $IChimera$i, and I caught sight of something starside that merits investigation.  A fleet of Pfhor fighters, in the midst of battle, turned around and folded out of the system.  Unorthodox tactics, to say the least.  We can't have the Pfhor knowing something we don't, now can we?
 
 
-$C3----------end external feed$$bC0
-end.shel/burst
-#LOGOFF 0
-effn.54
-#INTERLEVEL TELEPORT 51
-#END
-#ENDTERMINAL 1
-;
 
-***#TERMINAL 2
- Priority より重要なこと
- wrng 「注意」か?
- 5112 hrs. 「0620」ならAM6時20分なんですが、これは良くわからないです
- Priority Code:直訳は「優先コード」ですが、何なのか分からないと思うので「優先度レベル」としました
- prevent 妨げる
- penetrate 浸透するる、進入(侵入)する
-#TERMINAL 2
-#UNFINISHED
-#LOGON 113
-$C1wrng
-#PICT 114
-$C7------------------------レポートを表示します。
 
-$C4送信先:$C7 キメラの船員(クルー)
-$時刻:$C7 5112 hrs.
-$C4優先度レベル:$C7 $C1告知E$C4
 
-$C7この状況を鑑みて、UESCのこのキメラ船上の多くのテレポーターはその機能を失った。これは$C4(1)$C7プフォールがこの船に侵入するために使用出来ないようにするためであり、また$C3 $C4(2)$C3 $C7テレポートの機能不全による転送事故を防ぐためである。$C1(訳注:転送時に事故で機能停止したらあらぬところへ飛ばされたり、転送されるものが被害を受けるということでしょう。)
 
-$C7メッセージ終了
 
 
 
 
 
 
 
-------------------------レポート終了
-#LOGOFF 113
-$C1wrng
-#END
-#ENDTERMINAL 2
-;
 
-***#TERMINAL 3
-//
- All over this land 前後関係から「征服」が似合っていると思われます。
- Trow ???
-//
 
-#UNFINISHED
-#LOGON 0
-$C3kjdsfb...58
-#PICT 3
-$C3シェルをオーバーライドします
-----------外部通達開始$C0
 
-君は今後ろにあるテレポーターを見ていると思う。一番右が$Iキメラ$iの一つ上の階へ運んでくれる。そこでは激しい戦闘が今まさに行われている。君にはそこへ行ってきてもらいたい。向こうへ付いたらターミナルを探してくれ。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
-$C3----------外部通達終了$$bC0
-シェルのオーバーロードを終了します。破棄しました。
-#LOGOFF 0
-$C3kjdsfb...58
-#END
-#FINISHED
-#LOGON 502
-#PICT 508
-(訳注:以下は詩あるいは歌のような雰囲気である)
-$C1私はハンマーを持っている♪
-一人誰かの顔をぶち、
-一人誰かの顔をぶち、
-もひとり誰かの顔をぶった。
-私はハンマーを持っている♪
-ヤツらを朝にぶち、
-ヤツラを夕にぶち、
-この地を埋め尽くす。
 
-嗚呼、だけど…
 
-$C5もし私がロケットランチャーを持ってたらなぁ
-$IIf I had a Rocket Launcher$i
-$C1
-$C5もしくはTrowをもってたらなあ
 
 
-そうすればうまくやれるんだがな。
-#LOGOFF 502
-#END
-#ENDTERMINAL 3
-;