Backup of Rubicon/14 (2) Back


Back to History list

*14.Molten Dihydrogen Oxide

**TERMINAL 0
//#UNFINISHED
//#LOGON 0
//iceberg / the tip of the iceberg 氷山の一角
$C34354722
#PICT 1
//The T'fa'ral mining facility was once the pride and joy of the Pfhor homeworld - the infrastructure you see all around you is only the tip of the iceberg.  The actual facility extends thousands of kilometers underground, deep enough in some areas to require mining operators to equip themselves with specially pressurized suits.
 トルファーラル炭坑場はかつてはプフォールの母星ではほこりであり喜びであった。君が回りに見る設備はその氷山の一角でしかない。地下数千キロに広がる炭坑場はあまりに深すぎて特別製の耐圧防護服を着る必要すらあった。

;hogepiyo T'pha'ral じゃないのかぁ

//bureaucratic お役所的な、官僚的な
//expertise 専門技術、熟練
//outpaced ?より優れる
//Unfortunately, bureaucratic ambitions once again outpaced the technical expertise of Pfhor engineers, and large sections of the mine were eventually shut down due to safety concerns and the resultant deaths of several thousand mining workers.

 不幸なことに官僚の野望によって科学技術者や熟練工を駆り出し、炭坑の大部分が安全性の問題という提唱によって閉鎖された。実際幾人もの炭坑労働者が死んだのだ。

#PICT 1

//All of this isn't very comforting news for Admiral Carroway or the detachment of UESC troops sent to rescue him... the environmental hazards are likely to kill more men than the Pfhor do.
 このことがすべてキャロウェイにとって良いニュースでも、UESC兵員が彼のもとへたどり着けるかどうかの状況にプラスになるわけでもない…。炭坑という危険なエリアがプフォールによるものよりも多くのUESC兵員の命を奪うだろう。

//#LOGOFF 0
$C34354722
//#END
//#FINISHED
//#LOGON 0
$C334987qi
#PICT 1

//captor 捕獲者
//flush out ?
//piggyback 肩車する、抱き合わせる、載せる、おんぶに抱っこ
//Good work.  The UESC has already teleported a small detachment of experienced marines to the bay door opening.  This rescue party is going deeper underground in an attempt to find Admiral Carroway and flush out his captors.
 よくやった。 UESCはすでに経験のある数人の海兵隊がテレポートしており、ベイのドアを開きに行っている。 この救助チームはキャロウェイ大佐のいるであろうエリアへとさらに深く潜っている。そして彼を捕捉している番兵プフォールたちを討伐するために。

//I'm piggybacking your teleport signal on top of theirs.  You need to help them explore the mine and find the Admiral.
 私は君のテレポートシグナルをチームのそれに乗っけた。君は彼らの炭坑の探索を助け、大佐を探し出すのだ。

//#LOGOFF 0
$C334987qi
//#INTERLEVEL TELEPORT 15
//#END
//#ENDTERMINAL 0

**TERMINAL 1
//#UNFINISHED
//#LOGON 0
$C3iluyp9 8984
#PICT 1

//blast 爆発、発破
This is the control terminal for the south blast door.  Unfortunately, $C3Tycho$C0 had the forethought to disable any kind of manual operation of the door, and it's unlikely that we'll be able to open it via this terminal.
ここは南部の発破ドアをコントロールする端末だ。困ったことに$C3ティコ$C0はドアの手動制御がすべてだめになることを予見していた。それによって、我々はこのターミナルを経由してドアをコントロールすることができないようだ。

//From what I've gathered of the structural plans for this facility, the south blast door is controlled by a simple set of electromagnets.  Tearing out the wires to the right of this terminal should interrupt their power supply, and gravity will do the rest.
私が集積したこの施設の構造設計図について言えば、南部の発破ドアは簡単な電気系統で制御されている。このターミナルの右にある回路を破壊することで奴らの電気制御が中断され、重力だけが残ってドアを動かすだろう。

#PICT 1

//conduit 導管、水路
//adjacent 付近の、隣接する
//vicinity 近辺の
//Unfortunately, destroying the power conduit adjacent to this terminal will likely disable it, as well as a number of other terminals and pattern buffers in the vicinity.  You'll have to find another terminal that I can use to teleport you out.
注意すべきは隣接する電力送電管を破壊することでこのターミナルは使えなくなる。同様に近辺のいくつかある他のターミナルやパターンバッファも使えなくなるだろう。そうなったら私が君をトランスポートできるターミナルを探してもらうことになる。

//#LOGOFF 0
$C3iluyp9 8984
//#END
//#FINISHED
//#LOGON 0
$C37860==&/&)
#PICT 1


*TERMINAL0 FINISHEDに同じ
//Good work.  The UESC has already teleported a small detachment of experienced marines to the bay door opening.  This rescue party is going deeper underground in an attempt to find Admiral Carroway and flush out his captors.

//I'm piggybacking your teleport signal on top of theirs.  You need to help them explore the mine and find the Admiral.
//#LOGOFF 0
$C37860==&/&)
//#INTERLEVEL TELEPORT 15
//#END
//#ENDTERMINAL 1
;
**TERMINAL 2
//#UNFINISHED
//#LOGON 10
$C2<ilus98>
#PICT 25
$C2&3$C6nil$C2/4$C6mars$C2/5$C6illio$C2&$C6~02$C2
//origin: $C6classified$C2
発信元: $C6区分済み$C2
//destin: $C6classified$C2
送信先: $C6区分済み$C2
//ref: $C6objective$C2
参照 : $C6対象$C2
$C67D2A601E34F2755AC00D43$C2
//stamp: $C6misguided
認証印: $C6見失った
~07
~08
//~09  $C2You and your human friends won't find
~09  $C2君と君の人間友達はここにいる
//$C6~10$C2  the good Admiral here, he's ten
$C6~10$C2  大佐を見つけられないだろうなあ。
//$C6~11$C2  thousand feet under, so to speak.
$C6~11$C2  彼は10000フィートも下のところにいるよ。
$C6~12$C2
//$C6~13$C2  Don't worry.  I'll let you see him
$C6~13$C2  まあ、気にするな。近いうち君に彼の姿を
//$C6~14$C2  soon enough.
$C6~14$C2  見せてあげようじゃないか。
$C6~15$C2
$C6~16$C2
$C6~17$C2
$C6~18$C2
$C6~19$C2
$C6~20$C2
$C6~21
#PICT 25
$C2&3$C6nil$C2/4$C6mars$C2/5$C6illio$C2&$C6~02$C2
//origin: $C6classified$C2
発信元: $C6区分済み$C2
//destin: $C6classified$C2
送信先: $C6区分済み$C2
//ref: $C6objective$C2
参照 : $C6対象$C2
$C67D2A601E34F2755AC00D43$C2
//stamp: $C6misguided
認証印: $C6見失った
~07
~08
//~09  $C2You and your human friends won't find
~09  $C2君と君の人間友達はここにいる
//$C6~10$C2  the good Admiral here, he's ten
$C6~10$C2  大佐を見つけられないだろうなあ。
//$C6~11$C2  thousand feet under, so to speak.
$C6~11$C2  彼は10000フィートも下のところにいるよ。
$C6~12$C2
//$C6~13$C2  Then again, you and I have some more
$C6~13$C2  ならば、もう一度、君と私はちょっとした
//$C6~14$C2  $C6$Iimportant$C2$i business to discuss.
$C6~14$C2  $C6$I重要な$C2$i取引の相談をしようじゃないか。
$C6~15$C2
$C6~16$C2
$C6~17$C2
$C6~18$C2
$C6~19$C2
$C6~20$C2
$C6~21
#PICT 25
$C2&3$C6nil$C2/4$C6mars$C2/5$C6illio$C2&$C6~02$C2
//origin: $C6classified$C2
発信元: $C6区分済み$C2
//destin: $C6classified$C2
送信先: $C6区分済み$C2
//ref: $C6objective$C2
参照 : $C6対象$C2
$C67D2A601E34F2755AC00D43$C2
//stamp: $C6misguided
認証印: $C6見失った
~07
~08
//~09  $C2You and your human friends won't find
~09  $C2君と君の人間友達はここにいる
//$C6~10$C2  the good Admiral here, he's ten
$C6~10$C2  大佐を見つけられないだろうなあ。
//$C6~11$C2  thousand feet under, so to speak.
$C6~11$C2  彼は10000フィートも下のところにいるよ。
//Curious 好奇心のある、不思議な、珍しい
$C6~12$C2
$C6~13$C2
$C6~14$C2  $C6$I
//$i~15$C2  Curious?
$i~15$C2  オレがこんなことを言うなんて不思議かい?
$C6~16$C2
$C6~17$C2
$C6~18$C2
$C6~19$C2
$C6~20$C2
$C6~21
#PICT 25
$C2&3$C6nil$C2/4$C6mars$C2/5$C6illio$C2&$C6~02$C2
//origin: $C6classified$C2
発信元: $C6区分済み$C2
//destin: $C6classified$C2
送信先: $C6区分済み$C2
//ref: $C6objective$C2
参照 : $C6対象$C2
$C67D2A601E34F2755AC00D43$C2
//stamp: $C6misguided
認証印: $C6見失った
~07
~08
~09  $C2You and your human friends won't find
$C6~10$C2  the good Admiral here, he's ten
$C6~11$C2  thousand feet under, so to speak.
$C6~12$C2
$C6~13$C2
$C6~14$C2  $C6$I
//$i~15$C2  Good.
$i~15$C2  よろしい。
$C6~16$C2
$C6~17$C2
$C6~18$C2
$C6~19$C2
$C6~20$C2
$C6~21
//#LOGOFF 10
$C2<ilus98>
//#END
//#ENDTERMINAL 2
;
**TERMINAL 3
//#UNFINISHED
//#LOGON 20
$C2-・ $C6- 6g%ut - $C2・-
#PICT 21
//$C2Engineer mineshaft stability report
$C2技術者による鉱山メインシャフトの安定性についてのレポート
//origin: $C6Wartime Prison Transport Committee$C2
発信元: $C6戦闘時捕虜転送議会$C2
destin: $C6Engineering Officer Fourth Class
送信先: $C6技術部長第四クラス
//$C2ref: $C6prison usage$C2
$C2参照 : 捕虜の使い道$C2
//stamp: $Icommand directive$i
認証印: $I勅令$i

//reaffirms 再び主張する
//morale 士気
//duly 正しく
//improper 不正な、正しくない
//overestimated 過大評価する
//debilitating 衰弱させる
//injury 障害、危害、侮辱
//reclassification (資本の)再構成
//The oversight committee reaffirms commitment to upkeep of crew morale, but duly denies reclassification request (stamp: $Iimproper$i) on grounds of overestimated importance on limiting debilitating injury.
一通り行った議論で乗組員の士気を保持する意見が再提出された。しかし、議論では部隊の再構成は(認可印: $I不正である$iとして)拒否された。その決定は限定された捕虜の衰弱、あるいは危害を与えることの過大評価された重要性に基づいている。

//Oversight committee hereby officially closes matters with due finality.
全体の議論で行われたものは公的に義務的な決定権に委ねられる。

//#LOGOFF 20
$C2-・ $C6- 6g%ut - $C2・-
//#END
//#FINISHED
//#LOGON 0
<haujb>
#PICT 1


*TERMINAL0 FINISHEDに同じ
//Good work.  The UESC has already teleported a small detachment of experienced marines to the bay door opening.  This rescue party is going deeper underground in an attempt to find Admiral Carroway and flush out his captors.

//I'm piggybacking your teleport signal on top of theirs.  You need to help them explore the mine and find the Admiral.
//#LOGOFF 0
<haujb>
//#INTERLEVEL TELEPORT 15
//#END
//#ENDTERMINAL 3

**TERMINAL 4
//#UNFINISHED
//#LOGON 20
$C2<78y $C6uiY$C2&uh>
#PICT 22
//$C2Engineer mineshaft stability report
$C2技術者による鉱山メインシャフトの安定性についてのレポート
//origin: $C6Wartime Prison Transport Committee$C2
発信元: $C6戦闘時捕虜転送議会$C2
destin: $C6Engineering Officer Fourth Class
送信先: $C6技術部長第四クラス
//$C2ref: $C6prison usage$C2
$C2参照 : 捕虜の使い道$C2
//stamp: $Iimproper$i
認証印: $I不正$i

//plea 嘆願
//aforementioned 前述された
//doctrine 教義、主義
//disrupting 分裂する、混乱する
//In response to the status report request issued by the committee, Engineering Officer Fourth Class hereby submits a formal request ($C6?plea$C2) for the reclassification of the southern wing shafts of the mine. The aforementioned reclassifications would close ~(902.1) sectors currently active under existing doctrine.  Engineer adds a further personal note that reclassification is long overdue for the southern wing, and that health hazards are currently significantly disrupting moral of mine crew.
先の議論で提起された問題に対する確実な状況報告の求めへの返答では、技術部長第四クラスは鉱山南部のウイングシャフトの再構成についての正式な要求($C6嘆願?$C2)を承認した。前述された再構成によって、存在する教義に基づき、現在稼動中の~(902.1)セクターが閉鎖される予定です。技術者はより多くの個人的な注意書きを提出しており、そこでは再構成は南部のウイングに過負荷が長くかかり、そのため健康の危機が鉱山作業員の倫理を現在特に混乱させています。
//#LOGOFF 20
$C2<78y $C6uiY$C2&uh>
//#END
//#FINISHED
//#LOGON 0
<$C3iojo  9u3 kj$C0>
#PICT 1


*TERMINAL0 FINISHEDに同じ
//Good work.  The UESC has already teleported a small detachment of experienced marines to the bay door opening.  This rescue party is going deeper underground in an attempt to find Admiral Carroway and flush out his captors.

//I'm piggybacking your teleport signal on top of theirs.  You need to help them explore the mine and find the Admiral.
//#LOGOFF 0
<$C3iojo  9u3 kj$C0>
//#INTERLEVEL TELEPORT 15
//#END
//#ENDTERMINAL 4
;
**TERMINAL 5
//#UNFINISHED
//#LOGON 20
$C6--jhb ui/u3--
#PICT 21

//council 評議会
//atmos-dist 大気収縮
//C6dispatched 急送する
//investigatory 調査
//$C2Command directive notification
$C2勅令喚起
//origin: $C6atmos-dist response council$C2
発信元: $C6鉱山内大気調整に関する評議会$C2
//destin: $C6dispatched investigatory units$C2
送信先: $C6緊急調査部隊$C2
ref: $C6prison usage$C2
stamp: $Idefense$i

$C6stamp: $Idirective$i issued by atmospheric disturbance response council a30x-B.020401$C2
$C6
$C2
Regarding feasability of human resistance ($C6?invasion$C2), council notifies all posted units of security-level upgrade to universal alert$C6 $C2status.  Council continues to reaffirm previous position detailed in stamp: $Iunfeasable$i.  Justification for modification ($C6?alteration$C2) of said policy will be disclosed to all units of clearance Hf'rah and above in forthcoming documents under stamp: $Imorale$i.
//#LOGOFF 20
$C6--jhb ui/u3--
//#END
//#FINISHED
//#LOGON 0
$C3- at -
#PICT 1


*TERMINAL0 FINISHEDに同じ
//Good work.  The UESC has already teleported a small detachment of experienced marines to the bay door opening.  This rescue party is going deeper underground in an attempt to find Admiral Carroway and flush out his captors.

///I'm piggybacking your teleport signal on top of theirs.  You need to help them explore the mine and find the Admiral.
//#LOGOFF 0
$C3- at -
//#INTERLEVEL TELEPORT 15
//#END
//#ENDTERMINAL 5